| This complements existing use of force reporting requirements and has been in place since the operational trial of Taser began. | Она дополняет существующие требования о представлении отчетности о применении силы и действует с того момента, когда начались оперативные испытания "Тейзера". |
| The Police Commissioner approved the operational trial of Taser on the basis that the introduction of the tactical option would enhance the safety of the public, offenders and police. | Комиссар полиции дал согласие на оперативное испытание "Тейзера" с учетом того, что внедрение этой тактической альтернативы позволит повысить уровень безопасности общественности, правонарушителей и служащих полиции. |
| All officers received specific training on the Taser including protocols for standard operating procedures, carriage, use, aftercare and reporting requirements. | Все служащие полиции прошли конкретную подготовку по применению "Тейзера", включая протоколы для стандартных оперативных процедур, его перевозку и применение, оказание помощи пострадавшим и требования в отношении представления отчетности. |
| Prior to the commencement of the operational trial, policies and procedures were developed to ensure that the Taser would be used lawfully and safely and in a manner that is consistent with the Tactical Options Framework. | До начала проведения оперативного испытания были разработаны меры политики и процедуры в интересах обеспечения законного и безопасного применения "Тейзера" в соответствии с требованиями системы тактических альтернатив. |
| For the purposes of the operational trial of Taser, New Zealand Police trained in the weapon may only use Taser where they have a perceived cumulative assessment that it is necessary to use the Taser to: | Для целей оперативного испытания "Тейзера" служащие новозеландской полиции, прошедшие подготовку по этому виду оружия, могут использовать его только в тех случаях, когда они, согласно их общей оценке, считают необходимым применять "Тейзер" в интересах: |
| Taser offer those involved in the trial with an alternative tactical option with minimal risk to the public, the officer or the individual resisting arrest. | Она дополняет существующие требования о представлении отчетности о применении силы и действует с того момента, когда начались оперативные испытания "Тейзера". |
| This does not in any way imply that New Zealand considers that the lawful use of Taser amounts to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | В настоящее время новозеландская полиция проводит рассчитанное на 12 месяцев испытание "Тейзера" в четырех округах, Нортшор/Уайтейкер/Родни, графства Манукау, и городах Окленде и Веллингтоне. |
| Due to the Government's wish to be transparent and because of the level of domestic interest in the issue, New Zealand has included information on the police Taser trial. | Ввиду выраженного правительством желания обеспечивать транспарентность и с учетом той заинтересованности, которая проявляется в стране к этому вопросу, Новая Зеландия включила в свой доклад информацию о проводимом полицией испытании "Тейзера". |